flower是花,tea是茶,但flower tea可不是“花茶”!

释放双眼,带上耳机,听听看~!

栏目分类:轻英语

内容整理/栏目主编 : Willis

flower是“花”,tea是“茶”;

于是,很多人把flower tea翻译成“花茶”。

其实这是错的,赶紧改过来!

0

flower tea ≠ 花茶

“花茶”翻译成flower tea很常见,

这又是一种典型的中式英语直译。

flower tea字面意思是“花茶”,

实际指的是“芽茶”,芽茶是什么东西?

茶农将茶枝顶端的嫩芽或嫩叶分为“成长期”与“成熟期”,即根据茶青的不同,茶叶可分为芽茶和叶茶两大类。也有另一种说法:根据茶树品种、原料(鲜叶)采摘标准不同,将其分为芽茶和叶茶。其实,简单一点来说,芽茶就是以纤嫩新芽制成的茶叶。

【例句】

Flower tea is a kind of tea

made of tender buds.

花茶是一种用嫩芽制成的茶。

“花茶”英语怎么说?

我们日常所说的“花茶”,

可以理解为“花+茶”的混合物。

主要以绿茶、红茶或乌龙茶作为茶坯,

配以能够吐香的鲜花作为原料,

采用窨制工艺制作而成的茶叶。

“花茶”的英文正确翻译是:

scented tea

花茶、有花香的茶

scented

英 [ sent d] 美 [ sent d]

adj. 散发着浓香的;清香的;芳香的

【例句】

Scented tea is a mixture of flowers with green tea, black tea, or oolong tea.

花茶是花与绿茶,红茶或乌龙茶的混合物。

low tea 和 high tea

英国人有喝下午茶的习惯,

下午茶分为low teahigh tea

low tea≠ 低级下午茶

high tea≠ 高级下午茶

英国贵族或上流阶层一般在下午4点左右,

开始喝下午茶,是一种社交方式。

茶点通常放在起居室的矮桌上,称为low tea

而英国的平民百姓则在下午6点左右,

开始下午茶,主要是补充体力好继续工作。

茶点通常放在普通的高桌高凳上,称为high tea

总结起来就是:

low tea指贵族高端下午茶,

high tea指劳动阶层的下午茶。

人已赞赏
生活

茶桌上最不受欢迎的九种人,你中枪了吗?

2020-12-6 10:33:00

生活

别跟钱过不去,这些家居风水你要懂

2020-12-6 11:02:32

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索